Eslema, Omerov oslobođeni rob prenosi:
“Omer se sa mnom zaputio u Harretu Vakim1 i kada smo stigli u Sarar2, ugledasmo kako negdje gori vatra pa Omer reče: ‘O Esleme, vidim neke putnike koje je zadržala noć i hladnoća, hajdemo do njih.’
Žurno smo krenuli i kada se približismo, ugledasmo ženu sa djecom i lonac postavljen iznad vatre.
Djeca su plakala, pa Omer reče: ‘Es-selamu alejkum, o vi koji posjedujete osvjetljenje (ashabud-dau)’, izbjegavši da se izrazi sintagmom ashabun-nar -posjednici vatre.3
Ona reče: ‘Ve alejkumus-selam.’
Omer upita: ‘Mogu li se približiti?’
Ona odgovori: ‘Ako možeš učiniti kakvo dobro, priđi, u suprotnom, ostavi nas na miru.’
On se približi i reče: ‘Kako ste i šta je u ovom loncu?’
Žena reče: ‘Voda kojom zavaravam djecu dok ne zaspu, a Allah je između nas i Omera.’
Omer reče: ‘Allah ti se smilovao, a kako da Omer zna za vas?’
Ona reče: ‘Preuzeo je emanet da vlada nama, a zatim nas je zanemario.’
Omer mi (tj.Eslemu) priđe i reče: ‘Idemo!’
Zatim smo žurno krenuli i kada smo stigli u magacin u kojem je bilo uskladišteno brašno, Omer je izvadio džak brašna, komad maslaca i rekao:
‘Natovari ovo na mene.’
Rekoh: ‘Ja ću ga nositi za tebe.’
Omer reče: ‘Zar ćeš ti nositi moj grijeh na Sudnjem danu, majka te nemala?’, te natovarih to na njega i žurno odosmo toj ženi. On to spusti kod nje i izvadi nešto brašna i reče joj: ‘Izvadi to pa ću ja napraviti jelo od masla i brašna.‘
Počeo je puhati ispod lonca, da sam vidio kako se dim izvija kroz njegovu bradu. Kada je jelo bilo skuhano, Omer je spustio lonac i rekao: ‘Donesi mi nešto u što ću izvaditi hrane.’
Ona mu donese posudu u koju on sipa kašu i reče: ‘Ti nahrani djecu, a ja ću ovo u loncu hladiti.’
Odatle nije otišao sve dok se nisu najeli, ostavivši kod nje ostatak brašna i masla.
Kada smo pošli, ona reče: ‘Allah te nagradio, ti si preči da vladaš nego Omer.’
Omer reče: ‘Reci ono što je hajr, i kad odeš Omeru naćićeš me tamo, ako Allah da.’
Onda se malo udaljio, a zatim okrenuo ka njima i malo sačekao.
Rekoh mu: ‘Da li želiš još nešto?’
Ništa mi nije odgovarao sve dok djeca nisu mirno zaspala.
Zatim je ustao i zahvalio Allahu i rekao mi: ‘O Esleme, doista im je glad uskratila san i rasplakala ih, pa nisam želio da odem dok ne vidim ono što sam vidio.’ “4
Jedan poznati egipatski pjesnik je kroz stihove opisao ovaj predivni događaj:
“Ko ga je vidio pred loncem potrbuške ispružena,
vatru razbuktava dok pred njime gori ona.
Brada mu je puna od dima gusta,
a od vatre se ne vide njegova usta.
Vladara vjernika u jednom stanju je vidio,
od kojeg bi se, Allaha mi, gledalac naježio.
Bojeći se vatre džehennemske, on vatri prilazi,
zbog straha od Allaha, suza mu niz lice silazi.”
Nema komentara